เมื่อไม่นานที่ผ่านมานี้หากท่านใดได้มีโอกาสไปประเทศญี่ปุ่นแล้วเครื่องลงที่ท่าอากาศยานนานาชาตินะริตะ(Narita International Airport) ในโตเกียวแล้วหล่ะก็ คุณอาจจะได้เห็นสาวญี่ปุ่นถือโทรโข่งที่มีขนาดใหญ่กว่าปกติ(พอสมควร) ทำการประกาศต่างๆ หลังจากนั้นเจ้าโทรโข่งที่ว่านี้ก็จะทำการทวนซ้ำคำประกาศของผู้ประกาศออกมาใหม่เป็นภาษาต่างประเทศอีก 3 ภาษาด้วยกันอย่างภาษาอังกฤษ, ภาษาจีนและภาษาเกาหลี นั่นแสดงว่าคุณได้เจอโทรโข่งแปลภาษาที่มีชื่อว่า Megaphoneyaku(yaku ในภาษาญี่ปุ่นมีความหมายว่าการแปล) เข้าแล้วครับ
เจ้าโทรโข่ง Megaphoneyaku ที่พึ่งจะมีการทดสอบในท่าอากาศยานนานาชาตินะริตะได้ไม่นานนั้นพัฒนาขึ้นโดยบริษัท Panasonic ครับ ซึ่งทีมาของการพัฒนานั้นก็เนื่องมากจากเหตุการณ์น้ำท่วมในปี 2014 ที่ผ่านมา ซึ่งในตอนนั้นพนักงานของสนามบินมีปัญหาเป็นเรื่องมากในการติดต่อสื่อสารกับนักท่องเที่ยวชาวต่างประเทศ อย่างไรก็ตามแต่ Megaphoneyaku นั้นยังใช้วิธีการแปลผ่านแอปพลิเคชันภายในเหมือนๆ กับการแปลผ่านสมาร์ทโฟนซึ่งบางทีคำศัพท์ที่ได้หรือประโยคที่แปลออกมาอาจจะไม่ได้ถูกต้องตามที่ผู้พูดต้องการสื่อจากภาษาญี่ปุ่นมากนักครับ
ท่านใดสนใจอยากเข้าไปดูว่าเจ้า Megaphoneyaku ทำงานอย่างไรสามารถตามเข้าไปดูลิงค์ต้นฉบับของญี่ปุ่นจาก mainichi ได้เลยครับ ทั้งนี้การพัฒนา Megaphoneyaku นั้นถือว่าน่าสนใจเป็นอย่างยิ่งทีเดียวเลยครับ ไม่แน่ในอนาคตเราอาจจะสามารถสื่อสารกับชาวต่างชาติรู้เรื่องโดยที่ไม่ต้องเสียเวลาไปเรียนภาษานั้นๆ เลยหล่ะครับ(แต่ก็คงต้องใช้เวลาพัฒนากันยาวครับ เพราะในโลกของเรานั้นมีมากมายหลากหลายภาษากันเลยทีเดียว)
ที่มา : rocketnews24